Автор: Wild19
Гамма: медведики
Бета: topo ballerino
Арт: ls311
Фендом: Merlin BBC
Пейринг: Артур/Мерлин
Рейтинг: пока PG-13
Жанр: modernAU, реинкарнация, юмор, детектив
Статус: в процессе
Размещение: Берите кто хотите с этой шапкой, только напишите куда.
Обращение: Любимая моя topo ballerino это мой тебе подарок на День Рождения, который был еще в январе, но злая сессия и черные силы, мешали мне, однако теперь я с чистой совестью дарю тебе его...
Самарри:
Каждый из них лжет, что ничего не помнит, и каждая ложь заводит все сильнее, особенно, когда она так похожа на правду. Но рано или поздно ты перестаешь обманываться, потому что лгать себе сложнее всего...
В этой игре нет правил. Только цель: никогда не узнать правды
Глава 1 - Играть честно необязательно - wild19.diary.ru/p185331724.htm
Глава 2 - Неслучайно случайные встречи - wild19.diary.ru/p186706239.htm
Глава 3 - Битва века - wild19.diary.ru/p187884555.htm
Глава 2 - Неслучайно случайные встречи - wild19.diary.ru/p186706239.htm
Глава 3 - Битва века - wild19.diary.ru/p187884555.htm
Глава 4 - Японский без цензуры
читать дальше
Артур влетел в офис как ураган Катрина: сшиб по дороге трёх курьеров, чуть не покалечил уборщицу и почти успел забежать в закрывающийся лифт — но он захлопнулся прямо перед его носом. Последним, что он успел заметить между съезжающимися створками, были яркие синие глаза, и он мог бы поклясться, что они над ним насмехались. Артур пару раз ругнулся, затем что есть силы пнул дверь лифта и ударил по кнопке вызова, но, сообразив, что быстро это чудо цивилизации всё равно не приедет, тут же бросился к лестнице, хотя бежать на шестьдесят пятый этаж было не самой лучшей идеей. Благо, пробегая мимо лифта для технического персонала, он увидел, что тот стоит открытым и пассажиров в нем нет.
— Ну хоть что-то хорошее за это утро! — нажимая на кнопку «65», выдохнул Пендрагон.
Он даже не представлял себе насколько ошибался…
Сказать, что японцы были в ярости — значит, ничего не сказать. Мало того что Артур опоздал на два часа, так ещё и переводчик не пришёл: в последний момент он попал в аварию и оказался со сломанной ногой в больнице, но сообщить об этом Пендрагону никто не удосужился, а подобрать замену внезапно захворавшему сотруднику — тем более. Поэтому вот уже десять минут Артур сидел в зале для переговоров во главе длинного и дорого стола из красного дерева и молча смотрел на японцев, которые отвечали ему тем же своими маленькими и узкими глазками.
— Одну минуту, пожалуйста, — почти прохрипел он и пулей вылетел из кабинета.
— Гвен! Гвен, мать твою! Найди мне переводчика — иначе я поувольняю всех к чертям собачьим!
Девушка, сидевшая за столом в приёмной его кабинета, вжалась в белое кожаное кресло и тихо пролепетала:
— Простите, мистер Пендрагон, но у нас больше нет сотрудников, говорящих на японском.
Артур начал медленно, но верно приходить в ужас: если он не заключит этот долбаный контракт, отец ему голову оторвёт и сожрёт без кетчупа, потому как двенадцать миллиардов долларов на дороге валяются редко.
— Простите, могу я увидеть мистера Утера Пендрагона? — голос за спиной Артура заставил его обернуться.
Гвен медленно вытянула шею, чтобы увидеть неожиданного гостя. Им оказался высокий молодой человек в забавной чёрной шапочке.
— ТЫ?.. — если бы сейчас пол его приёмной провалился, Артур был бы удивлён этому меньше, чем появлению Мерлина.
— О… — только и смог выдавить из себя не менее удивлённый Эмрис и тут же радушно улыбнулся.
— Боюсь, Вы ошиблись дверью, приёмная господина Утера дальше по коридору, сразу после нашей, — лучезарно улыбнулась незнакомцу Гвен.
— Зачем тебе мой отец? — более-менее отойдя от шока, грубо поинтересовался Артур, всё ещё не забыв, что в его сегодняшних несчастьях частично виноват Мерлин. Ну и, разумеется, мстительная Моргана.
— Один наш общий знакомый отдал мне его ноутбук и попросил его посмотреть — ваши программисты, как я понял, не шибко шарят в технике, если не смогли устранить такую лёгкую поломку.
Эмрис пожал плечами и, вытащив из рюкзака тонкий ноутбук, показал его Артуру. Когда Гаюс позвонил ему несколько дней назад и спросил: «Не сможешь ли ты помочь одному моему старому боевому товарищу?» — Мерлин сначала, конечно, хотел отказаться, но портить отношения с человеком, который так мастерски сбывает антиквариат, не захотел, поэтому с неохотой, но всё-таки согласился. Так Мерлин и оказался здесь, хотя, честно сказать, это было чуть ли не последнее место, где бы он хотел сейчас быть.
Именно в этот момент из конференц-зала вышел молодой японец, который что-то грозно сказал, посмотрев на Артура. Пендрагон, кроме как улыбнуться, больше ничего не смог, потому как он ни черта не понял, а его учили, что в подобных ситуациях лучшая защита — улыбка. Тем более она ему удавалась.
— Я бы не советовал тебе улыбаться — этот парень говорит, что, если ты сейчас же не начнёшь переговоры, они откажутся от контракта.
— Да я понял, блядь! — даже не повернувшись к Мерлину, рявкнул Артур, всё ещё улыбаясь японцу, который всё больше хмурился.
— Ну как знаешь, — опять пожал плечами Мерлин, кивнул в знак прощания Гвен и уже почти вышел из приёмной, как его тут же втащили обратно. Мерлин чуть не упал на схватившего его за запястье Артура.
— Ты знаешь японский? — развернув его к себе лицом и вцепившись ему в плечи, поинтересовался Артур. В глазах у Пендрагона была самая настоящая радость — как у ребёнка, который в рождественском носке обнаружил всё то, о чем писал в письме Санта-Клаусу.
— Если я скажу: «Нет», ты отпустишь меня по моим делам? — с надеждой поинтересовался Эмрис. В ответ Пендрагон резво потащил его в сторону только что закрывшейся за японцем двери.
Зайдя в зал и увидев десяток японцев, пристально следивших за ними, Мерлин снял рюкзак, шапку и положил их на один из свободных стульев, потом взлохматил и без того непослушные волосы, отошёл от стола, чтобы его видели все, и поклонился.
— Доброго вам дня. Меня зовут Мерлин Эмрис, я — переводчик. Прошу прощение за опоздание: Лондонские пробки ужасны.
Артур сел на своё место и, когда Мерлин наконец оторвал глаза от пола, взглядом указал сесть рядом.
— Значит так, я буду говорить, а ты переводи, — покосившись в его сторону, сообщил ему Пендрагон.
— Спасибо, а то я бы не догадался, — усмехнулся Эмрис и тут же повернулся к начавшему говорить пожилому японцу. Судя по тому, как остальные замерли, тот был основной фигурой на этой встрече.
— Для человека, который столь юно выглядит, Вы почти в совершенстве, без акцента и ошибок, говорите на японском, — прошуршал голос мужчины.
— Я вырос в Стране восходящего солнца. Мой отец… работал там какое-то время. Думаю, что стоит всё же начать переговоры — мы и так задержались, за что я опять же прошу прощения, — улыбнулся Мерлин.
Артур, закативший в этот момент глаза, толкнул Эмриса под столом и начал:
— Ну что ж, позвольте мне начать...
Не то что бы Мерлин был удивлён, но Артур оказался весьма успешным дипломатом и почти сразу смог сгладить вопросы и претензии своих партнёров. Японцы, видимо, остались довольны, потому что, подписав контракт, все, как один, принялись совать Пендрагону свои визитки.
— Я, честно сказать, не ожидал, что юный Пендрагон сможет так быстро найти переводчика, учитывая, что его основной работник сломал ногу, — голос заставил Мерлина обернуться: за его спиной стоял тот самый пожилой японец с проседью в волосах и хитрыми узкими глазами цвета янтаря.
— О, я совершенно случайно подвернулся — скорее всего, просто воля случая... — улыбнувшись, сообщил ему Мерлин.
— Или судьбы, — подсказал старик. — Буду рад ещё как-нибудь увидеть Вас, мистер Мерлин Эмрис,— и, вручив Мерлину чёрную визитку, поспешил к своим коллегам.
Когда дверь закрылась за последним гостем из Страны восходящего солнца, Мерлин обернулся и увидел довольного Артура, который с ухмылкой смотрел на своего "временного переводчика".
— Хочу сразу предупредить: работать постоянно на вас я не буду, — сообщил ему Эмрис.
Пендрагон усмехнулся:
— Я и не предлагаю.
— Да, кстати, — опять доставая из рюкзака ноутбук, добавил Мерлин, — передай его своему отцу, боюсь, я и так припозднился с починкой.
— Сам передашь, я как раз к нему собирался. — Артур открыл перед ним дверь и жестом пригласил проследовать вперёд.
— Ну ты и задница, — выйдя из приёмной, покачал головой Эмрис, но всё же пошёл за Пендрагоном-младшим.
Надо отдать Утеру должное: он был настолько благороден, что намекнул Артуру, что эксплуатация чужой рабочей силы противозаконна и должна оплачиваться. Именно поэтому Мерлину достался чек на полторы тысячи долларов и ужин в компании двух Пендрагонов. Не то чтобы Мерлин не бывал в таких местах, просто Restaurant Gordon Ramsay явно не был предназначен для того, чтобы его посещали в старых, пусть и не самых дешёвых джинсах и чёрной водолазке, которую Мерлин носил ещё в университете.
— Так откуда ты знаешь японский? — отправляя в рот очередной кусок бифштекса, стоимостью сорок пять фунтов, поинтересовался Пендрагон-старший.
Мерлин отрезал кусочек форели, обезоруживающе улыбнулся и наколол его на вилку.
— Изучал в университете, — без всякого намёка на ложь сообщил юноша. Утера этот ответ, похоже, очень порадовал.
— Артур, кстати, учился в Оксфорде, мне Гаюс вроде говорил, что ты учился там же, — делая глоток вина, посмотрел на Эмриса Пендрагон-старший.
Артур всё это время ел молча, лишь изредка поглядывая на Мерлина.
«Вот старый сукин сын! Ещё бы сказал, что я внебрачный сын президента Колумбии!» — про себя вспомнил Эмрис недобрым словом Гаюса.
— Я полагаю, Вы что-то перепутали — я учился в Йельском университете, — на этот раз решил не врать Мерлин, хотя документы о том, что он там учился, давно удалены из базы данных, поскольку лишние сведения о его персоне явно не пойдут ему на пользу.
— В США значит. Что ж, я не удивлён: Гаюс, полагаю, может позволить себе, чтобы его племянник учился там, — благодушно кивнул Утер и опять принялся за свой ужин.
«Племянник? А что же он сразу не назвал меня своим внебрачным сыном и не объявил наследником?» — внутренне продолжил негодовать Мерлин.
— И долго ты жил в Америке? — Артур пристально посмотрел на Эмриса, словно понял, что тот что-то явно не договаривает.
— Нет, только время отведённое учёбе в университете, больше мне там не хотелось оставаться, — пожав плечами, сообщил ему Эмрис.
«Правда, периодически я туда до сих пор мотаюсь, — чтобы обокрасть очередных богачей, — но, думаю, тебе, напыщенный индюк, знать это необязательно».
В этот момент у него зазвонил мобильный.
«Любовь всей жизни», — прочитал на экране своего айфона Эмрис.
— Извините, девушка звонит, — увидев неожиданно подбадривающей кивок Утера, он принял звонок. — Да, солнышко, — как можно нежнее постарался сказать Мерлин.
— Ты, что, не можешь говорить? — поинтересовался Гавейн, смекнув ситуацию.
— Да, именно так, зай, — добавив в голов нотки печали, «посетовал» Мерлин.
— Я звоню сказать, что всё о’кей и мы ждём только тебя. Торт и свечи для моего котика уже наготове, — решил подыграть Вейн и тут же увидел глаза Ланса и Леона, которые оторвались от погрузки в фургон инвентаря для очередного ограбления, а также — Перси, который ещё и покрутил пальцем у виска, высказав общее мнение об абсурдности разговора.
— Я скоро буду, родная, не забудь ко всему прочему добавить ещё пару пачек наших любимых, клубничных, — краем глаза наблюдая за тем, как расширяются в изумлении глаза Пендрагонов, попросил Мерлин и сбросил вызов.
— Ребят, а что означает «добавить ещё пару пачек наших любимых, клубничных»? — озадаченно глядя на погасший экран мобильного, поинтересовался у компании Гавейн.
— Это значит: взять ещё два самореза, — не отрываясь от дел, ответил Персиваль, в ответ получив три вопросительных взгляда.
tbc