Автор: Wild19
Гамма: медведики
Бета: Эксперимент М4, topo ballerino
Фендом: Merlin BBC
Пейринг: Артур/Мерлин
Рейтинг: PG-15
Жанр: AU
Самарри: Тонкое дело - восток...
От автора:
Предупреждение: 33 страницы ворда! продолжение в комментариях!
Сказка первая - про неверную жену и заколдованного юношу.... - www.diary.ru/~Wild19/p166286769.htm
Сказка вторая - о бедном батраке и феях Мерлиновой горы... - www.diary.ru/~Wild19/p167652847.htm
Сказка третья - о трех братьях и мудром старце... - www.diary.ru/~Wild19/p168994466.htm
Сказка четвертая - о том, что в доме хозяина слушаются - www.diary.ru/~Wild19/p171137836.htm
Сказка пятая - о том, как важно быть семьей - wild19.diary.ru/p172789602.htm
Сказка шестая - про султана и его гостя - wild19.diary.ru/p175944153.htm
Сказка седьмая - о мести и прочих превратностях судьбы - wild19.diary.ru/p178729900.htm
Сказка восьмая - о вечной любви - wild19.diary.ru/p185104302.htm
Сказка девятая - о предрешенности судеб человеческих
читать дальше
– Мой господин, когда вы планируете напасть? – Белфэст, Первый рыцарь Ценреда, стоит за его спиной и смотрит на своего короля. Ему не нужно следить за взглядом хозяина – он и так прекрасно знает, что тот смотрит на то, как Первый маг Багдада выходит из покоев Халифа вместе со своим повелителем и, то улыбаясь, то громко смеясь, идет подле него.
Эмрис – королевич одного из многих разоренных ими королевств. Белфэст знает, что этот парень до последнего не поддавался воле его короля, знает, что он сбегал и, даже когда его наказывали, не произносил ни звука. Этот юный принц стоит дюжины бравых воинов.
– Прикажи всем, быть готовыми сегодня ночью. – Ценред сморит холодным взглядом на счастливые улыбки Халифа и его Первого мага и ему хочется разрушить это счастье: растоптать его, уничтожить и больше никогда не позволять Мерлину улыбаться…
Сегодня «Халиф» и Ценред едут в город – гость желает посмотреть столицу. Всю дорогу до базара он восхищается красотой женщин востока и изобилием товаров. Но Мерлина не проведешь – он видит, как Первый рыцарь Ценреда постоянно что-то передает проходящим мимо бродягам. Никто не замечает этого, потому что все увлечены рассказами и переговорами: Ценред обладает удивительной притягательностью – даже самые ворчливые советники Халифа прониклись к нему симпатией. «Мерлин» идет чуть позади правителей, рядом с Гавейном, и изредка перекидывается взглядами с Ланселотом. Визирь тоже пристально следит за Ценредом, как и Гавейн, но они все же не видят то, что видит Эмрис: для него нет тайн – он даже слышит мысли некоторых людей Ценреда и понимает, что сегодня все закончится. Но ни один мускул на лице не выдает его: он вежлив и приветлив, а на устах улыбка – фальшивая как никогда.
Мерлин мысленно отдает приказ Гавейну и Лансу. Артур же лишь кивает, маскируя свой жест под ответ одному из советников, особо интересующемуся его мнением по поводу базара и торговцев.
Моргана спит. Малышка утомилась за день и уже дремлет, под легким пологом своей кровати. Солнце еще не село, но ребенок так навеселился в саду за день, что сил у нее не осталось.
Девочке сниться, как она скачет на лошади, а ветер треплет её волосы и покрывающую их шаль, рядом бежит большой пес, который весело лает, оповещает всех о прибытии хозяйки. Слуги суетятся и весело машут, приветствуя её. Она видит, как на пороге дворца её встречает старый мужчина. Время давно съело золото его волос, превратив их в пепельно-белые, и кожа уже исчерчена морщинами. Взор полон мудрости и печали, и только голубые глаза все так же блестят в свете солнца, так и не утратив своей яркости. Моргана смотрит на него, слезая с коня, и с нетерпением ждет, когда ей на встречу выйдет второй «отец», как обычно, улыбнется своей солнечной улыбкой, поцелует в лоб и произнесет короткую молитву, благодаря богов, что она благополучно добралась. Однако этого не происходит, и спустя минуту она видит, как встречающий её мужчина отрицательно качает головой, давая понять, что того, второго, не будет…
Моргана открывает глаза и видит Леона, мужчина прикладывает к губам палец, а затем показывает на голову. Девочка сначала не может понять, чего от нее хотят, но спустя пару мгновений кивает и, закрыв глаза, сосредотачивается, как её учила Нимуэ.
«Ты слышишь меня?» – Голос Эмира врывается в голову Морганы , и она кривиться от слишком громкого вопроса, но утвердительно кивает.
«Тогда сейчас ты тихо, не произнося ни звука, встанешь, возьмешь лампу, что стоит на столике, аккуратно спрячешь её под полу своего платья и пойдешь со мной. Артур и Мерлин попросили тебя вывести из дворца. Ты все поняла?» - Леон мягко улыбается ребенку.
Моргана кивает и делает то, что приказал ей мужчина. Эмир в этот момент подходит к ковру на стене и, слегка сдвину его в сторону, касается каких-то камней. Девочка следует за ним и берет за руку, и спустя пару минут в комнате уже никого нет, а, когда туда через несколько часов врывается вооружённый солдат, он находит лишь холодную постель и брошенную у кровати детскую игрушку.
Ребенок удивленно оглядывается: в шатре просторно, даже слишком – для простого палаточного навеса он слишком большой и теплый. Леон привел её к входу в шатер, но войти туда отказался, лишь подтолкнул малышку, чтобы она шла вперед.
– Дитя, что ты тут делаешь? – Моргана резко оборачивается и видит сидящего перед ней мужчину, внутри его глаз пляшут золотые огоньки, точно такие же, как и у Мерлина.
– Дракон… – с восторгом выдыхает ребенок и медленно идет к новому знакомому, в глазах малышки тоже начинают танцевать драгоценные искорки. Мужчина смотрит на Моргану и улыбается.
– Выпустите меня уже отсюда! – Голос джина разрывает тишину. Моргана останавливается, не дойдя до нового друга пару шагов, и удивленно смотрит на Килгару, тот кивает малышке.
Нимуэ разминает руки и внимательно смотрит на Дракона, тот не сводит глаз с ребенка. Моргана тоже внимательно изучает незнакомца. Джин только закатывает глаза – ну что за дети!
Потом малышка аккуратно поднимает юбку, и Нимуэ видит, что к ноге ребенка привязан сверток. Девочка осторожно развязывает тесемки, удерживающие ношу на её тонкой ножке, и молча отдает ценный груз мужчине.
Килгара недоуменно поднимает бровь, однако когда вещь оказывается у него в руках, он тут же узнает её и, развернув тряпицу, видит свой собственный зуб.
– Ты сдержал слово Эмрис, твой долг оплачен, – тихо говорит Дракон и зуб растворяется в его руках золотыми искрами, глаза загораются янтарем, зрачки сужаются, а дыхание становится почти огненным.
Моргана делает пару шагов назад, но улыбка на её губах говорит лишь о том, что она видит чудо из чудес.
Мерлин открывает глаза и видит перед собой Ценреда, король сидит на троне Артура и внимательно смотрит куда-то в сторону, не отрывая взгляда. Маг поворачивает голову вслед за взглядом короля и видит на полу распластавшись, лежит он сам. Лицо покрывают несколько синяков, а изо рта течет струйка крови.
«Артур», – Мерлину хочется встать и кинуться к Халифу, но его удерживают две пары сильных рук. Увидев, что «Халиф» пришёл в себя, они поднимают его и ставят на колени.
Мерлин про себя усмехается: «Не хотел добровольно вставать перед Артуром, так теперь поневоле буду приклоняться перед Ценредом».
Король, а теперь ещё и новый Халиф, тут же поворачивает голову в сторону пленника. Его взгляд полон триумфа. Мерлин сплевывает кровь. Последнее, что он помнит, это, как в его дверь постучали, а потом наступила темнота. Он даже не слышал, как наёмник пробрался в его комнату, Мерлин был занят бумагами и видимо слишком сильно ушел в работу.
– Рад, приветствовать Вас в моем дворце, Пендрагон, – улыбаясь, говорит король и начинает смеяться.
– Ублюдок, – выплевывает Мерлин, и тут же получает удар в живот: солдаты Ценреда не терпят, когда их правителя оскорбляют – еще будучи игрушкой короля, маг нередко получал удары от его подданных за неуважение к имени правителя.
– Хм… эх… – Мерлин резко поворачивает голову и видит, что Артур открывает глаза. Руки пленника связаны, солдаты поднимают «волшебника» и ставят на колени, так же, как и самого Мерлина. Ценред встает с трона и идет к «магу».
– Нет, не тронь его! – Мерлин хочет броситься вслед за Ценредом, но ему не дают сделать и шага – удар по коленям – и он снова лежит на полу, но едва он приходит в себя его снова бьют ногой в живот. – Не смей… – хрипит «Халиф», скрутившись на полу от удара.
– Так-так, кто это тут у нас проснулся? – Король поднимает голову «волшебника» за подбородок и смотрит в синие сглаза полные ненависти.
Он наклоняется, чтобы поцеловать его, но Артур тут же отворачивает голову: ему противна даже сама мысль о том, что это чудовище прикоснется к нему. Сейчас Халиф отчетливо видит и слышит крики и мольбы Мерлина, когда маг был игрушкой в руках этого тирана. Судьбу, которую не пожелаешь даже самому злейшему врагу.
– Что ж, это твой выбор Мерлин, – Ценред делает пару шагов назад, а потом с силой бьет Артура по лицу: Пендрагон чувствует вкус крови во рту, а легкие горят огнем.
Последнее, что помнит Халиф, это то, как он вернулся в свои комнаты после пира: как только он закрыл дверь, его попытались ударить, но Артур успел перехватить руку, но, к сожалению, нападающих оказалось несколько и спустя пару мгновений его ударили в живот, а затем по затылку, после чего он потерял сознание и очнулся уже здесь.
Король по-прежнему стоит в паре шагов от «мага» и смотрит на него, будто что-то решая.
– Знаешь, принц Эмрис, я тебя недооценил, даже без магии ты смог украсть зуб дракона так, что ни я, ни мои люди не смогли тебя поймать. Должен признать, здесь я просчитался. Но ты все равно лишен магии, поэтому он мне пока не нужен. Год долгий срок, за это время я придумаю, как утихомирить твою магию и полностью подчинить тебя. В этот раз я не буду продавать тебя торговцу рабами, я сделаю из тебя личную игрушку, наложника, в этой стране так принято, как я слышал, – Улыбка короля вызывает в Артуре приступ тошноты, едва он представляет, что эта свинья насиловала Мерлина.
– Тварь, гореть тебе в аду! – Артур презрительно плюет в сторону Ценреда, но тот лишь заходится хохотом.
– Я сейчас сделаю тебе подарок. Ты уже видел, как умирали твои отец и мать, как страдал и погибал от голода народ, который ты обещал защищать и беречь – теперь я покажу тебе, как умрет единственный любимый тобой человек. Девчонку мы не нашли, видимо, ты отправил её вон из города, но ничего, как только я решу все свои дела, я выбью из тебя, где ты её спрятал.
– Я лучше откушу себе язык, – шипит Артур.
Ценред снова наклоняется к нему и шепчет:
– Нет, твой язычок мне еще пригодиться, – и, усмехнувшись, этот лживый двуличный ублюдок продолжает: – Я помню, какой он проворный и как он способен доставлять удовольствие…
Ценред молча разворачивается и идет к Мерлину. Артур видит, что он достает кинжал. Солдаты поднимают «Пендрагона» на ноги.
– Ну что ж, Артур. Я рад, что ты подарил мне такую красивую страну, мне будет очень приятно уничтожать все, что ты годами создавал. А о Мерлине я позабочусь, не волнуйся, он в хороших руках.
Мерлин смотрит на Ценреда и видит то, что не видел всё то время, что провел в плену – это не просто человек жаждущий власти, это сумасшедший, которому все равно, что будет с другими. Он живет, чтобы сеять боль и страх.
– НЕТ, не смей! – Артур бьется в руках солдат, но вырваться не может. – Я – Халиф! Я – Артур! Убей меня!
Ценред поворачивается к «магу» и ухмыляется:
– Хорошая попытка, Мерлин. Но, к счастью для меня, я не слепой – ты просто пытаешься спасти его, спасти того, кому отдал свое сердце. Так вот смотри, как он захлебнется в собственной крови.
Король жестом показывает солдатам отойти от пленника.
«Если ты не остановишь Темного короля, то погибнет не только Багдад – он не остановится, пока все страны не падут под его гнетом. Он разрушает мир, магия умрет – она не в силах совладать с алчностью и злобой людей, а чем больше он народа убьет и поработит, тем сильнее в людях прорастут зерна ярости и мести. Ценред пришел в этот мир благодаря магии, так же, как и Артур. И уничтожить его можно только одним способом. Прости, Мерлин, но это твое предназначение, твое бремя…» – Слова Килгары эхом всплывают в памяти.
«Я знаю, но я делаю это не ради магии или Багдада, а только ради Артура. Чтобы он мог жить… жить в мире, который был создан для него».
Артур видит, как губы Мерлина беззвучно шевелятся.
«Живи, Артур, живи ради меня…» – Мерлин пользуется тем, что солдаты отпустили его, и делает быстрый шаг навстречу королю. Тот не успевает даже вздрогнуть.
– Ты умрешь вместе со мной Etiam innocentes cogit mentiri dolor (боль заставляет лгать даже невинных), – глаза Ценреда расширяются, когда он видит жидкое золото в глазах Халифа: осознание приходит мгновенно – он просчитался.
– Мер… лиин… – хрипит Ценред и видит, как кинжал пронзает сердце волшебника, и в ту же самую секунду он чувствует острую боль. Ценред смотрит в синие глаза Эмриса: там нет ни сожаления, ни отчаяния, ни боли – только решимость.
Он опускает взгляд – по его рубахе расплывается кровавое пятно там, куда пару мгновений назад угадил кинжал, в сердце.
Ценред отпускает руку мага и медленно оседает у его ног. Он поднимает глаза и тихо произносит свои последние слова:
– Victoria nulla est, Quam quae confessos animo quoque subjugat hostes (настоящая победа только та, когда сами враги признают себя побежденными)… Ты победил, Эмри… рис – Король падает замертво.
Мерлин делает пару шагов назад, чтобы больше никогда не касаться этого прогнившего тела. Он поворачивает голову и видит, как в глазах Артура застывает ужас, как разбивается сердце его любимого Халифа. Волшебник дарит ему самую солнечную из своих улыбок и кладет руку на рукоять клинка.
– МЕРЛИН! НЕТ! – Крик слышится сквозь пелену суматохи.
Мерлин рывком вырывает нож из груди, в его руках загорается чёрное пламя и клинок исчезает, словно его никогда и не было.
Ткань рубашки сильнее намокает от крови.
Эмрис уже не видит, как в зал вбегают Ланселот и Гавейн вместе с людьми, как солдаты Ценреда, все еще не верящие в случившееся, смотрят на тело своего короля, а потом в страхе бросают оружие, когда к их шеям приставляют ятаганы.
Мерлин медленно оседает на пол, Артур бежит к нему, хотя ноги плохо его слушаются.
– Мерлин! МЕРЛИН! – Артур обнимает мага и из его глаз текут слезы. – Мерлин, нет, пожалуйста, ты не можешь! Ты должен быть со мной!
Мерлин смотрит на него, слегка прикрытыми глазами и медленно поднимает руку, чтобы убрать с его лба мокрые волосы, он аккуратно прикасается к синяку и ране на скуле, они тут же затягиваются, под пальцами волшебника. Слезы Артура падают ему на губы, но Мерлин все равно улыбается. Артур целует запястья, прижимает к его щеке и молит Аллаха спасти Мерлина.
– Я сделал это ради тебя, ради будущего… ради твоей страны… – Эмрис говорит чуть слышно, почти шепотом, так же, как когда рассказывал ему сказки. Слезы текут из глаз Артура, и ему кажется, что вместе с ними вытекает его собственное сердце.
В груди невыносимо болит, только Мерлин не может понять, отчего сильнее, от того, что он оставит Артура одного, или от того, что магия постепенно покидает его, уходя вместе с жизнью.
Артура трясет, он видит, как глаза Мерлин медленно закрываются.
– Позволь мне еще немного посмотреть на тебя, еще чуть-чуть… Мерлин, пожалуйста… – Артур всхлипывает, он видит, как угасает самое дорогое, что у него есть.
– Я всегда буду с тобой… кхм… Артур, всегда… – Мерлин проводит рукой по его груди и останавливается там, где сейчас у него самого рана.
Глаза мага медленно закрываются, а сердце последний раз ударяет о ребра.
Артур широко распахивает глаза. Гавейн и Ланселот подходят к ним, и в их глазах читается непередаваемая печаль и скорбь.
– Мерлин! Мерлин! Мерлин! НЕТ! НЕТ! ТЫ НЕ МОЖЕШЬ! НЕ СМЕЙ! МЕРЛИН! – Артур трясет бездыханное тело, но маг молчит, глаза закрыты, а сердце не бьется. – Нет, пожалуйста, нет! МЕРЛИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИИН!…
Леон и Моргана стоят в дверях зала, девочка хочет кинуться к магу, но мужчина останавливает её. По бледным щекам текут слезы, ребенок прижимается к Леону и начинает рыдать. Леон знает, что такую потерю не вылечит ни магия, ни слова, ни время.
Артур сидит в кресле около тела своего волшебника. Мерлин лежит на белоснежных простынях, в кафтане, белом, как и сам волшебник. В комнату пробиваются лучи солнца, но Артур не смотрит в окно – он подле своего мага и смотрит только на него.
На груди у Мерлина лежат две гортензии, их принесла Моргана, девочка сначала боялась подойти к нему, думая, что Артур рассердиться, но Халиф через силу улыбнулся ребенку, и малышка, расплакавшись, бросилась в объятия мужчины. Пендрагон понимал, что ей так же больно, поэтому он просто взял из её рук цветы и положил на Мерлина, затем приказал увести ребенка.
«Шесть дней, Мерлин. Шесть дней я не видел твоей улыбки, не слышал твоего голоса, не чувствовал твоих поцелуев. Я как будто умер и оказался в аду».
Дверь в комнату открывается, и на пороге оказываются Гавейн и Ланселот, за ними стоит Леон. Халиф даже не поворачивает головы в их сторону. Он знает, что сейчас, едва увидев их, он не сдержится и убьет каждого, не раздумывая.
– Вы ведь все знали? – тихо спрашивает Артур, не отрывая глаз от своего Первого советника.
– Да… – тихо отвечает Ланселот и, не дожидаясь последующих вопросов, начинает рассказывать: – Мерлин сам все спланировал. Он велел нам с Гавейном отрезать отряды Ценреда за пределами города и уничтожить их, пока они не вошли в Багдад. А те, кто находился в городе, были захвачены и убиты людьми Леона и Гавейна, пленных немного. Моргану и Гаюса мы увели из дворца тайными путями еще днем – так приказал Эмрис. Он сказал, что делает то, что не смог сделать для своего народа и родителей. Приказал ничего тебе не сообщать. Мы хотели возразить, но он лишь отдал приказ и сказал, что, если мы его не выполним, весь Багдад будет полыхать огнем, а ты, словно кусок мяса, будешь висеть на стене дворца, в назидание людям, что их Великий правитель мертв… Ценред не пощадит никого. Он сказал, что это его судьба… И только его…
– Почему вы его не остановили? – Вопрос, которого боялись все.
Леон и Ланс молчат. Им нечего сказать – они сами задаются этим вопросом уже давно.
– Потому что Мерлин делал это ради тебя. Ты сам привел Ценреда сюда, а поплатился за это Мерлин. Так что, считай, что это ты убил его. – Все тут же поднимают глаза и смотрят на Гавейна. Мужчина ни секунды не колеблется, он просто смотрит на своего повелителя и ждет.
Ланселот с ужасом ожидает, что сейчас Артур поднимется, схватит ятаган и отсечет другу голову, но Пендрагон только поворачивается в их сторону и смотрит на них безжизненными глазами: ни капли желания жить, только боль, тоска и отчаяние.
– Уходите, – тихо произносит Артур и снова поворачивается к магу.
– Артур… – начинает Леон.
– Прочь! Пошли вон! – Крик ударяется о стены и отдается звоном в ушах. Все трое покорно уходят.
– Я умер, Мерлин, умер вместе с тобой. Почему ты позволил мне жить?! Зачем? Чтобы я мучился, чтобы страдал без тебя?
Дверь в комнату снова открывается – на пороге стоит Моргана. Артур хочет отослать ребенка, но девочка подходит к нему и отдает что-то. Бумагу. Несколько листов сложенных пополам.
- Это написал папа – девочка целует мага в щеку на прощание, едва сдерживая слезы, и сама покидает покои.
Артур держит в руках письмо, а на бумагу капают слезы. Он вытирает глаза рукавом рубашки и медленно разворачивает, сложенный кусок пергамента.
продолжение в комментариях